À propos
Je m’appelle William Bouchard. Je suis doctorant en littérature comparée (option humanités numériques) à l’Université de Montréal.
Mon travail part des textes de l’Antiquité, leur langue, leur transmission et leurs traditions de lecture pour interroger la manière dont ils peuvent être édités, analysés et interprétés dans des environnements numériques. Je m’intéresse en particulier à ce que le numérique permet de rendre visible : les choix éditoriaux, les hypothèses, les variantes et les relations entre textes, sources et annotations.
Je travaille principalement dans le cadre de l’édition numérique de l’Anthologie grecque publiée sur anthologiagraeca.com, un projet de la Chaire de recherche du Canada sur les écritures numériques (CRCEN). Ce corpus constitue à la fois mon terrain philologique et un espace d’expérimentation pour des modèles d’édition qui cherchent à rendre les décisions éditoriales explicites et inspectables.
Je participe également au projet IAL (Intelligence Artificielle Littéraire), sous la direction de Marcello Vitali-Rosati et Dominic Forest, qui explore l’usage de méthodes computationnelles et de modèles de langage pour l’analyse de la variation littéraire. Dans ce cadre, je m’intéresse particulièrement aux questions d’interprétabilité et aux limites méthodologiques de l’IA appliquée aux textes.
En parallèle, je développe Philographos, un atelier d’édition critique numérique conçu comme un prototype, à la fois outil de travail, environnement expérimental et réflexion méthodologique sur la manière de structurer, relier et documenter les opérations éditoriales.
Au fil de ces projets, je cherche à maintenir un dialogue étroit entre pratiques philologiques et outils numériques, sans réduire les textes à des données ni le numérique à une simple couche de diffusion.